ログイン
カートに商品がありません。

現在の中身:0点

 
 

みことば 聖書翻訳の研究 第1号 (2290)

いのちのことば社

なぜこう訳したのか、はたしてこの訳でよいのか――
「新改訳2017」発行後も、原語の語句や文法をより正確に理解し、より良い日本語に表現するための研究が進められている。諸訳を比較しながら、問題や課題を明らかにし、改善の可能性を探る5つの論文を掲載。


著者・訳者など:新日本聖書刊行会 編
ページ数:90頁

判型:A5判
ISBN:978-4-264-04095-8
ミコトバセイショホンヤクノケンキュウダイイチゴウ

購入数
      

【包装について】
原則、注文個数分の包装用袋・金シールの同梱のみ承っております。
贈呈先へ直接発送の場合に限り、お包みしてのお届けも可能でございます。
ご購入の際に、「包装袋添付ご希望の場合はこちら」を選択してください。
(一部商品は選択不可・包装不可となっております)
※備考欄にてご指定いただいても対応できない場合がございます。何卒ご了承ください。


お気に入りリストに追加  かごに入れる

>この商品について問合わせる

聖書翻訳関連書籍

みことば 聖書翻訳の研究 第3号 (2200)

みことば 聖書翻訳の研究 第3号 (2200)

990円

超入門 ヘブル語のススメ 聖書を原語で読もう (2560)

超入門 ヘブル語のススメ 聖書を原語で読もう (2560)

1,870円

みことば 聖書翻訳の研究 第2号 (2740)

みことば 聖書翻訳の研究 第2号 (2740)

1,100円

聖書を原語で読んでみてはじめてわかること (18690)

聖書を原語で読んでみてはじめてわかること (18690)

1,760円

聖書翻訳を語る 『新改訳2017』何を、どう変えたのか(2260)

聖書翻訳を語る 『新改訳2017』何を、どう変えたのか(2260)

1,100円

[11月発売予定]ヘブル語 語彙集 (2520)

[11月発売予定]ヘブル語 語彙集 (2520)

1,980円

  • 書籍
  • グッズ

この商品についてのレビュー

入力された顧客評価がありません。

  ニックネーム : 評点 :
内容 :
レビューを書く