いのちのことば社
翻訳だけではなかなか伝わってこない様々なみことばの意味やニュアンスを、原語を見ることによって説き明かす。ヘブライ語、アラム語、ギリシャ語の特徴を紹介しながら聖書の面白さを味わわせてくれる1冊。
著者・訳者など:村岡崇光
ページ数:192頁
判型:A5判
ISBN:978-4-264-04067-5
セイショヲゲンゴデヨンデミテハジメテワカルコト
Bible Passages We Can Understand for the First Time by Reading in the Original Languages
( Seisho o Gengo de Yondemite Hajimete Wakaru Koto)
Takamitsu Muraoka
There are Bible passages and episodes where it is hard to understand the meaning and nuance of the words. But we can understand if we look at the Hebrew, Aramaic and Greek words in which they were originally written. A5 size, 192 pp.